张慕良,中共中央党史和文献研究院离休干部、著名马恩列斯经典著作翻译家,现年99岁。 考入燕京大学后,张慕良积极参与学生运动,是民主青年联盟成员,受共产党直接领导。 1948年,他进入解放区,在晋冀鲁豫边区北方大学外文班学习俄语,后在大连《实话报》社从事俄文翻译工作。 1951年,张慕良被调至中宣部《斯大林全集》翻译室工作,后成为中共中央马恩列斯著作编译局列宁组的组长。 张慕良老人始终在翻译之路上笃定前行,参与了《列宁全集》等重要马列经典的翻译与校订工作,主持校订了《国家与革命》、《两种策略》、《联共(布)党史简明教程》等重点著作的译本。离休后,他仍活跃在翻译界,担任全国翻译专业高级职称评审委员会委员,被中国翻译协会授予“资深翻译家”荣誉称号。 【免责声明】【广告】本文仅代表作者本人观点,与和讯网无关。和讯网站对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。请读者仅作参考,并请自行承担全部责任。邮箱:news_center@staff.hexun.com 【免责声明】本文仅代表第三方观点,不代表和讯网立场。投资者据此操作,风险请自担。 --> |